باب الميم – فصل منـ – معجم اللغة العربية المعاصرة

باب الميم – فصل منـ – معجم اللغة العربية المعاصرة

من

م ن
4911- م ن
مَنْ [کلمۃ وظيفيَّۃ]:
1 – اسم استفھام مبنيّ علی السکون، يُستفھم بە عن العاقل مذکرًا أو مؤنّثًا، مفردًا أو غير مفرد، وتدخل عليە حروف الجرّ فيقال: عمَّنْ، ممَّن، فيمن … إلخ “أنت من تکون؟ – عمَّن تتحدّث؟ – {قَالُوا يَاوَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا} – {قَالَ فَمَنْ رَبُّکمَا يَامُوسَی} “.
2 – اسم شرط مبني علی السکون يجزم فعلين، يستعمل للعاقل مذکرًا أو مؤنّثًا، مفردًا أو غير مفرد ” {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِھ} – {وَمَنْ يَقْنُتْ مِنْکنَّ لِلَّە وَرَسُولِە وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُؤْتِھا أَجْرَھا مَرَّتَيْنِ} “.
3 – اسم موصول مبنيّ علی السکون وأکثر استعمالە للعاقل مذکرًا أو مؤنّثًا، مفردًا أو غير مفرد، ولابدّ لە من صلۃ “من في الدار يعرفونک- استمع إلی مَنْ ينصحُک- {أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللە يَسْجُدُ لَە مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ} “.
4 – نکرۃ موصوفۃ وبھذا تدخل عليھا (رُبَّ) “مررت بمن مُعْجبٍ لک: بإنسان مُعْجب لک- رُبّ مَنْ أنضجتُ غيظاً قلبە … قد تمنَّی ليّ موتًا لم يُطَع”.

م ن
4911- م ن
مِنْ [کلمۃ وظيفيَّۃ]:
1 – حرف جرّ يفيد ابتداء الغايۃ الزمانيّۃ أو المکانيّۃ، وھو أشھر معانيە “سِرْتُ من المدينۃ- صام من يوم الجمعۃ”.
2 – حرف جرّ يفيد التبعيض “منھم مَنْ أحسن ومنھم من أساء- {حَتَّی تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} “.
3 – حرف جرّ يفيد البيان والتفسير، فيکون ما بعدە بيانًا لشيءٍ مُبھم قبلە، وکثيرًا ما تقع بعد (ما) و (مھما) ” {مَا يَفْتَحِ اللە لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَۃ فَلاَ مُمْسِك لَھا} – {مَھمَا تَأْتِنَا بِە مِنْ ءَايَۃ} “.
4 – حرف جرّ يفيد التعليل ” {مِمَّا خَطِيئَاتِھمْ أُغْرِقُوا} “.
5 – حرف جرّ يفيد البدل ” {أَرَضِيتُمْ بِالْحَيَاۃ الدُّنْيَا مِنَ الآخِرَۃ} “.
6 – حرف جرّ يفيد الفصل والتمييز، وھو الداخل علی ثاني المتضادين ” {وَاللە يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ} “.
7 – حرف جرّ زائد يفيد توکيد العموم، ويشترط أن يتقدَّمە نفي أو نھي أو شرط أو استفھام بھل، وأن يليە نکرۃ وقد يليە معرفۃ “ما جاءني من أحد- مھما يکن من أمر/ الأمر- {ھلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللە يَرْزُقُکمْ} “.
8 – حرف جرّ بمعنی علی ” {وَنَصَرْنَاە مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ کذَّبُوا بِآيَاتِنَا} “.
9 – حرف جرّ بمعنی منذ “وقع ھذا من ألف عام”.
10 – حرف جرّ بمعنی بعد ” {الَّذِي أَطْعَمَھمْ مِنْ جُوعٍ} “.
11 – حرف جرّ بمعنی عن ” {فَوَيْلٌ لِلْقَاسِيَۃ قُلُوبُھمْ مِنْ ذِکرِ اللھ} “.
12 – حرف جرّ بمعنی في “أزرع القطن من جديد: في زمن جديد، أو ابتداء من زمن جديد- {أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الأَرْضِ} “.
13 – حرف جرّ بمعنی الباء ” {يَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِيٍّ} “.
14 – حرف جرّ بمعنی عند ” {لَنْ تُغْنِيَ عَنْھمْ أَمْوَالُھمْ وَلاَ أَوْلاَدُھمْ مِنَ اللە شَيْئًا} “.

مناة

م ن ا ۃ
4912- م ن ا ۃ
مَناۃ [مفرد]: اسم صنم کان يُعبد في الجاھليّۃ، کانت تعظِّمە العربُ ” {أَفَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَالْعُزَّی. وَمَنَاۃ الثَّالِثَۃ الأُخْرَی} “.

منبار

م ن ب ا ر
4913- م ن ب ا ر
مِنبار [مفرد]: طعام يصنع من اللّحم المقطّع المتبَّل والأرز يحشی في مِعَی الحيوان.

منجة

م ن ج ۃ
4914- م ن ج ۃ
مَنْجَۃ [جمع]: (نت) مانجو، منجو، جنس أشجار مثمرۃ من أشجار البُطميَّات، وھي من أشجار البلاد الحارّۃ، ويُطلق الاسم أيضًا علی ثمار تلك الأشجار، وھي ثمار من ذوات النَّوی، لذيذۃ تُؤکل ويُصنع منھا المُرَبَّی وتعصَر شرابًا.

منجنيق

م ن ج ن ي ق
4915- م ن ج ن ي ق
مَنْجَنيق/ مَنْجِنيق [مفرد]: ج مَنْجِنيقات ومجانِقُ ومجانيقُ: (سک) آلۃ قديمۃ من آلات الحصار کانت ترمی بھا حجارۃ ثقيلۃ، أو کرًی ناريَّۃ علی الأسوار فتھدمُھا.

منجو

م ن ج و
4916- م ن ج و
مَنْجو [جمع]: (نت) مانجو، منجۃ، جنس أشجار مثمرۃ من أشجار البُطميَّات، وھي من أشجار البلاد الحارّۃ، ويُطلق الاسم أيضًا علی ثمار تلك الأشجار، وھي ثمار من ذوات النَّوی، لذيذۃ تُؤکل ويُصنع منھا المُرَبَّی وتعصَر شرابًا.

منح

م ن ح
4917- م ن ح
منَحَ يَمنَح، مَنْحًا، فھو مانِح، والمفعول مَمْنوح
• منَحە الجائزۃ وغيرَھا: أعطاە إيّاھا، وھبھا لە، وجاد عليە بھا “منحە وِسامًا/ إجازۃ/ معاشًا- مُنحت النّساءُ حقّ التّصويت- منحە الدواءُ قوّۃ- منح المدرسُ الجوائزَ لطلابە”.

4917- م ن ح
استمنحَ يستمنح، استمناحًا، فھو مُستمنِح، والمفعول مُستمنَح
• استمنح الشَّخصَ: طلب عطيَّتَە “أتستمنحە وھو لا يملك شيئًا؟ “.

4917- م ن ح
مَنْح [مفرد]: مصدر منَحَ.

4917- م ن ح
مِنْحَۃ [مفرد]: ج مِنْحات ومِنَح:
1 – عطيَّۃ، ھبۃ.
2 – علاوۃ تُعطَی للموظَّف “مِنحَۃ الإنتاج/ الإقامۃ”.
• المِنْحۃ الدِّراسيَّۃ: مقدار ماليّ يعطی للطَّالب مساعدۃ لە علی الدِّراسۃ “منحۃ جامعيّۃ”.
• المِنْحۃ الأرضيَّۃ/ المِنْحۃ العقاريَّۃ: أرض تمنحھا الحکومۃ لخطوط سکۃ الحديد والشَّوارع والکليَّات.

مندل

م ن د ل
4918- م ن د ل
مندَلَ يمندِل، مَنْدَلۃ، فھو مُمندِل، والمفعول مُمندَل
• مندلت طفلَھا بالمنديل:
1 – مسحت بە وجھه.
2 – شدَّتە علی رأسە کالعمامۃ.

4918- م ن د ل
تمندلَ بـ يتمندل، تمندُلاً، فھو مُتمندِل، والمفعول مُتَمَنْدَل بە
• تمندل بالمنديل:
1 – مُطاوع مندَلَ: مسَح بە وجھە أو غيرَه.
2 – شدّە علی رأسە کالعمامۃ “تمندلتِ الصبيّۃ بمنديل برتقاليّ”.

4918- م ن د ل
مَنْدَل [مفرد]: ج منادِل:
1 – ضرب من الکھانۃ يُستدل بە علی الضائع أو المسروق “ضرب/ فتح المَنْدَل”.
2 – عود طيب الرائحۃ “أحضر جارنا المندَل من البلاد المجاورۃ”.

4918- م ن د ل
مَنْدِيل/ مِنْديل [مفرد]: ج مَنادِيلُ: نسيج من قطن أو حرير أو نحوھما، مربّع الشّکل غالبًا يمسحُ بە العرقُ أو الماءُ “لوّح المودِّعون بمناديلھم في محطّۃ القطار”.

مندولين

م ن د و ل ي ن
4919- م ن د و ل ي ن
مَنْدولين [مفرد]: (سق) ماندولين، آلۃ موسيقيّۃ تنتمي إلی فصيلۃ العود.

منذ

م ن ذ
4920- م ن ذ
مُنْذُ [کلمۃ وظيفيَّۃ]:
1 – حرف جرّ مبنيّ علی الضمّ، يدخل علی اسم الزمان فيکون بمعنی (مِنْ {إن کان الزمان ماضيًا، وبمعنی} في) إن کان الزمان حاضرًا، وبمعنی (من) و (إلی) إن کان الزمان معدودًا “ما حضر منذ يومين- ما حضر منذ يومنا ھذا- ما حضرت اجتماع المجلس مُنْذُ ثلاثۃ أيّام: من ابتداء ھذە المدَّۃ حتی نھايتھا”.
2 – ظرف في محلّ نصب إذا تلاە جملۃ فعليّۃ أو اسميّۃ وتکون الجملۃ بعدە في موضع جرّ بالإضافۃ إليە “ما زال يدرس منذ ھو فتی- منذ رحل وصورتە لا تفارقني- ما خرج من البيت منذ نزل المطرُ”.
3 – اسم يعرب مبتدأ إذا دخل علی اسم مرفوع، وقيل ظرف زمان خبر، والمرفوع بعدە مبتدأ مؤخَّر “ما رأيتە منذ يومين: أمدُ انقطاع الرُّؤيۃ يومان”.

منطاد

م ن ط ا د
4921- م ن ط ا د
مُنطاد [مفرد]: ج مَناطِدُ ومَناطيدُ: کيس کبير من نسيج خفيف متين غير مساحيّ يُملأ بغازٍ أخفّ من الھواء، أو بالھواء السّاخن فيرتفع إلی أعلی، وقد يُخصّص فيە مکان للرکاب، ومنە نوعٌ يُدار بآلۃ أو يسير بمراوح، ومنە نوع
[ص:2128] صغير يُطلقە راصدُ الطَّقس إلی أعلی لتعيين سُرعۃ الرِّياح واتِّجاھھا.

منطق

م ن ط ق
4922- م ن ط ق
منطَقَ يمنطِق، مَنْطَقۃ، فھو مُمنطِق، والمفعول مُمنطَق
• منطق رأيَە: أضفی عليە صفۃ المنطقيّۃ.
• منطقتِ الفتاۃ وسطَھا: شدَّتە بحزام يُطلق عليە مِنطقۃ أو نِطاق.

4922- م ن ط ق
تمنطقَ/ تمنطقَ بـ يَتمنطَق، تمنطُقًا، فھو مُتمنطِق، والمفعول مُتمنطَق بە
• تمنطق الشَّخصُ: مُطاوع منطَقَ: تعاطی علمَ المنطق وتعلّمه.
• تمنطق فلان/ تمنطق فلان بحزام: شدّ وسطَە بحزام يُطلق عليە مِنْطقۃ أو نِطاق “تمنطقتِ الفتاۃ بحزام مزيّن بأحجار ملوّنۃ”.

منع

م ن ع
4923- م ن ع
منَعَ يَمنَع، مَنْعًا، فھو مانِع، والمفعول مَمْنوع
• منَع اللە الخمرَ: حرّمھا “منَع الشَّرعُ التدخينَ- ھذا الأمر من الممنوعات شرعًا”.
• منَعە السّفرَ/ منَعە من السّفر: حَرَمَە إيّاە ولم يمکنە منە، أوقفە وأعاقە “منعە من حقِّھ- ممنوع الدّخول/ التدّخين” ° کلُّ ممنوع مرغوب [مثل]: التَّعبير عن ميل الإنسان إلی الأشياء الممنوعۃ.
• منَع الکلمۃ من الصّرف: لم يُلحقھا التنوينَ ولا الکسرَ.
• منَع فلانٌ النَّاسَ: انقطع خيرُە عنھم بخلاً وتقتيرًا.
• منَع الرَّجلُ جارَە: نصرە، أجارە وحماە “مَنْ يَمْنَعُك مِنِّي [حديث]- {أَمْ لَھمْ ءَالِھۃ تَمْنَعُھمْ مِنْ دُونِنَا} “.
• منَعە الشَّيءَ/ منَعە عن الشَّيء/ منَعە من الشَّيء: صرَفە وصدّە، حجبە وأمسکە ” {مَا مَنَعَك أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ} “.

4923- م ن ع
منُعَ يمنُع، مناعۃ، فھو منيع
• منُع المکانُ ونحوُە: قوي وصار منيعًا محميًّا، يتعذّر الوصولُ إليە “حِصْن/ سدّ منيع- جيش منيع: لا يُغْلب ولا يُقْھر” ° رَجُل منيع الجانب: عزيز، مرھوب، يُخْشی بأسُه.

4923- م ن ع
امتنعَ إلی/ امتنعَ بـ/ امتنعَ عن يمتنع، امتناعًا، فھو مُمتنِع، والمفعول مُمتَنَع إليە
• امتنع الصُّعودُ إلی السَّطح: تعذّر حُصُولُە “امتنع السّيرُ بالسيّارۃ لوعورۃ الطريق- رأيت النَّفس تحقِّر ما لديھا وتطلب کلَّ ممتنع عليھا” ° السَّھل المُمتنع: السَّھل الذي لا يمکن تقليدُە أو مضاھاتە، ما يحتاج إلی رويَّۃ وتدبُّر.
• امتنع بالشَّيء: احتمی وتحصَّن “امتنع بقبيلتە، بعائلتە”.
• امتنع عن شُرب الخمر: کفّ عنە “امتنع عن اللّعب/ التّدخين/ الخمر- امتنع عن البکاء/ الکلام/ التّصويت في الانتخابات”.

4923- م ن ع
تمنَّعَ/ تمنَّعَ بـ/ تمنَّعَ عن يتمنّع، تمنُّعًا، فھو مُتمنِّع، والمفعول مُتمنَّع بە
• تمنَّعتِ المرأۃ: تردّدت في قبول الأمر.
• تمنَّعَ الشَّيءُ: امتنع، تعذّر حصولُە “تمنّع المطرُ في ھذا الشِّتاء”.
• تمنَّع بأبيە: تقوَّی واحتمی بە “تمنّع بذويە”.
• تمنَّع عن التدخين: کفّ عنه.

4923- م ن ع
مانعَ يمانع، ممانَعَۃ، فھو مُمَانِع، والمفعول مُمانَع
• مانعە السَّفَر إلی الخارج: عارضە ومنعە إيّاە “مانعە الاتِّصالَ بأھل السّوء” ° شھادۃ عدم ممانعۃ: شھادۃ تسمح لحاملھا بالدّخول إلی البلد الذي أصدرھا.

4923- م ن ع
مانِع [مفرد]: ج مانِعون ومنَعَۃ وموانِعُ (لغير العاقل):
1 – اسم فاعل من منَعَ.
2 – بخيلٌ ممسك.
3 – ما يعترض سيرَ العمل وما يحول دون تحقيق شيء أو بلوغە “لا أری مانعًا لھذا المشروع” ° موانِعُ الحَمْل.
4 – (قن) عائق قانونيّ يحول دون عقد ما- کالزواج- لانعدام أحد الشروط المطلوبۃ “موانع الطّلاق/ الزَّواج”.
• المانع:
1 – اسم من أسماء اللە الحُسنی، ومعناە: الحائل دون نعمە، الذي يمنع ما أحبّ منعە، والنَّاصر الذي يمنع
[ص:2129] أولياءَە وينصرھم علی أعدائھم.
2 – الحاجِز، السدّ “مانع مائيّ/ ترابيّ”.
• مانعۃ الصَّواعق: (جو) عُمد من الحديد ونحوە تُقام في أعلی المنازل، لتقيھا الصواعَق الکھربائيّۃ، وذلك بسحبھا وإيصالھا إلی جوف الأرض.

4923- م ن ع
مَمنوع [مفرد]: اسم مفعول من منَعَ ° ممنوع التدخين/ ممنوع الدخول/ ممنوع المرور/ ممنوع وقوف السيّارات: غير مسموح به.
• الممنوع من الصَّرْف: (نح) الأسماء التي لا يلحقھا التَّنوين ولا الکسر، وإنّما يُقتصر فيھا علی الضّمّ والفتح.

4923- م ن ع
مَناعۃ [مفرد]:
1 – مصدر منُعَ.
2 – (طب) قوّۃ يکتسبھا الجسم فتجعلە غير قابل لمرض من الأمراض، حصانۃ، وقوّۃ لمقاومۃ المرض “فقد الجسمُ المناعَۃ” ° المناعۃ السُّميّۃ: مناعۃ ضدّ السُّمّ- مناعۃ فاعِلَۃ: مناعۃ تنشأ عن نمو أجسام مضادّۃ في الجسم بعد حقنە بمولد للمضادات- مناعۃ مُکتَسَبۃ: لم يکن لھا وجود عند الولادۃ، بل ظھرت فيما بعد من نشوء أجسام مضادۃ تجاوبًا مع مولد مضادّ کما في التطعيم ونقل الأجسام المضادّۃ من الأمِّ إلی الجنين.
• علم المناعۃ: (طب) دراسۃ کيفيّۃ مقاومۃ الحيوان والنبات للکائنات الحيّۃ التي تسبِّب الأمراضَ، أو اکتسابھا المناعۃ علی ھذە الکائنات.
• ذاتيّ المناعۃ: نوع من مناعۃ الجسم لنسيجە أو خلاياه.

4923- م ن ع
مَنْع [مفرد]: مصدر منَعَ.
• أعراض المنع: (نف) ردود الأفعال الطبيعيّۃ والانفعاليّۃ للفرد الذي توقَّف عن تعاطي المخدِّرات أو المسکرات التي اعتاد إدمانھا، فقد تظھر عليە بعض التشنُّجات وآلامُ الجھاز الھضميّ والمخاوف والفزع والقلق.

4923- م ن ع
مَنَعَۃ [مفرد]: عزَّۃ وقوّۃ وحصانۃ ووجاھۃ “عاش الفتی في مَنَعَۃ- أزال مَنَعَۃ عدوِّە”.

4923- م ن ع
مَنّاع [مفرد]: صيغۃ مبالغۃ من منَعَ: کثير المنع، ضنينٌ مُمْسِك ” {أَلْقِيَا فِي جَھنَّمَ کلَّ کفَّارٍ عَنِيدٍ. مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ} “.

4923- م ن ع
مَنوع [مفرد]: صيغۃ مبالغۃ من منَعَ: منّاع، شديد المنع ” {وَإِذَا مَسَّە الْخَيْرُ مَنُوعًا} “.

4923- م ن ع
منيع [مفرد]: ج منيعون ومُنعاءُ: صفۃ مشبَّھۃ تدلّ علی الثبوت من منُعَ: حصين، قويّ.

منك

م ن ك
4924- م ن ك
مِنك [مفرد]: (حن) حيوان لاحم ذو أذنين قصيرتين وأنف مدبّب وأرجل قصيرۃ “فِراء المِنك”.

منما

م ن م ا
4925- م ن م ا
ممَّ [کلمۃ وظيفيَّۃ]: أداۃ استفھام مرکبۃ من حرف الجرّ (مِنْ)، و (ما) الاستفھاميَّۃ التي حذف ألفھا لدخول حرف الجرّ عليھا (انظر: م ا – ما) “مِمَّ تشکون؟ – مِمَّ يترکب الملحُ؟ “.

4925- م ن م ا
مِمَّا [کلمۃ وظيفيَّۃ]: کلمۃ مرکبۃ مِنْ حرف الجرّ (مِنْ)، و (ما) الموصولۃ، وقد تکون زائدۃ غير کافّۃ “أخذتُ مِمَّا أخذتَ: من الذي أخذت- {مِمَّا خَطِيئَاتِھمْ أُغْرِقُوا} “.

منن

م ن ن
4926- م ن ن
مَنَّ علی مَنَنْتُ، يَمُنّ، امْنُنْ/ مُنَّ، مَنًّا، فھو مانّ، والمفعول ممنون عليە
• مَنّ اللە عليە: وھبە نعمۃ طيّبۃ “مَنّ اللە علی عبادھ- {لَقَدْ مَنَّ اللە عَلَی الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيھمْ رَسُولاً مِنْ أَنْفُسِھمْ} “.
• مَنّ علی أخيە: فخر بنعمتە عليە حتی کدّرھا وأفسدھا، ذکر نعمە لە تقريعًا وإيذاءً ” {لاَ تُبْطِلُوا صَدَقَاتِکمْ بِالْمَنِّ وَالأَذَی} ” ° مَنَّ عليە بما صنع: ذکر وعدّد لە ما فعلە من الخير.
• منَّ علی الأسير: أطلقە بلا مقابل ” {فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً}: فإمّا إطلاقا دون مقابل وإمّا أخذًا للفديۃ”.

4926- م ن ن
امتنَّ علی/ امتنَّ لـ يمتن، امْتَنِنْ/ امْتَنَّ، امتنانًا، فھو مُمْتَنّ، والمفعول مُمتنّ عليە
[ص:2130] • امتنَّ عليە بمال: أنعم عليە بە من غير تعب، جاد بە عليە “امتنَّ عليە بجائزۃ کبيرۃ”.
• امتنَّ عليە بما قدَّم لە: آذاە بمنّە، وذکرە بنعمتە عليە وأخذ يعدّدھا لە حتَّی کدَّرھا وأفسدھا “امتنّ عليە بالخدمات التي أسداھا إليھ- امتنّ عليە بالمساعدات العلميّۃ التي قدّمھا لە”.
• امتنَّ لە: شکرە “أنا ممتنٌّ لک- لك منِّي کلّ العرفان والامتنان: لك منِّي العرفان والشکر”.

4926- م ن ن
امتِنان [مفرد]:
1 – مصدر امتنَّ علی/ امتنَّ لـ.
2 – اعترافٌ بالجميل، عکسە جحود “بکلّ امتنان أقدِّم لك جزيل شکري- عبّر عن امتنانە لصديقە: شکرە”.

4926- م ن ن
مَمْنون [مفرد]:
1 – اسم مفعول من مَنَّ علی.
2 – معترف بالجميل وشاکر للفضل، مديون لمعروفك “أنا ممنون لمساعدتك لي” ° ممنون لک: أشکرك.
3 – مقطوع ” {لَھمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ} “.

4926- م ن ن
مَمْنونيَّۃ [مفرد]: مصدر صناعيّ من مَمْنون: شکر، إقرار بالجميل “قبلتُ دعوتك بکلِّ ممنونيَّۃ”.

4926- م ن ن
مَنّ [مفرد]: ج أمنان (لغير المصدر):
1 – مصدر مَنَّ علی.
2 – ندی ينزل علی الشَّجر ويجفُّ کالصّمغ وھو حُلْوٌ يُؤکل، شيء حلو المذاق کان ينزل علی الشّجر في السحر لإطعام بني إسرائيل ” {وَأَنْزَلْنَا عَلَيْکمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَی} “.
3 – شراب حلو أو عسل.

4926- م ن ن
مَنَّان [مفرد]:
1 – صيغۃ مبالغۃ من مَنَّ علی: کثير المَنّ وتعديد النعمۃ والفضل علی من أحسن إليه.
2 – مَنْ لا يُعطي شيئًا إلاّ فخر بە علی من أعطاە له.
• المنَّان: اسم من أسماء اللە الحسنی، ومعناە: العظيم الھبات، الوافر العطايا.

4926- م ن ن
مِنَّۃ [مفرد]: ج مِنَّات ومِنن:
1 – إحسان وإنعام “مِنَّۃ اللە علی عبادە”.
2 – استکثار المرء إحسانَە وفخرُە بە حتی يُفسِدَە “المِنّۃ تھدم الصَّنيعۃ: التّحذير من المَنّ بالمعروف”.

4926- م ن ن
مَنون [مفرد]:
1 – صيغۃ مبالغۃ من مَنَّ علی: منّان، کثير المَنّ.
2 – دَھرٌ ” {نَتَرَبَّصُ بِە رَيْبَ الْمَنُونِ} ” ° رَيْبُ المَنُون: حوادث الدَّھر وأوجاعە ممّا يقلق النّفوسَ.
3 – موت (تؤنّث وتذکر) منيّۃ والأفصح التأنيث “أدرکتە المَنون- لا يھابُ المنون- يخشی المنون المفاجئ/ المفاجئۃ”.

منو

م ن و
4927- م ن و
مَنا يَمنو، امْنُ، مَنْوًا، فھو مانٍ، والمفعول مَمنوّ
• منا فلانًا: اختبره.
• مناە اللە بمحنۃ: ابتلاە بھا، أصابە (انظر: م ن ي – منَی) “مُنِيَ بخسائر فادحۃ- سيُمْنَون بھزيمۃ إن خالفوا منھج المدرِّب” ° مُنِيَ بالھزيمۃ: تکبَّدھا- مُنِيَ بکذا: ابتُلِي بھ- مُنِيَت جھودُە بالفشل: أخفقت، ولم تنجح.

4927- م ن و
مَنْو [مفرد]: مصدر مَنا.

مني

م ن ي
4928- م ن ي
منَی يَمنِي، امْنِ، مَنْيًا، فھو مانٍ، والمفعول مَمْنِيّ
• منَی اللە الأمرَ: قدَّرە “وما تدرِي ما يُمنَی لك”.
• مناە اللە بمحنۃ: ابتلاە بھا، أصابە (انظر: م ن و – مَنا) “مُنِيَ بخسائر فادحۃ- سيُمْنَون بھزيمۃ إن خالفوا منھج المدرِّب: ” ° مُنِيَ بالھزيمۃ: تکبَّدھا- مُنِيَ بکذا: ابتُليَ بھ- مُنِيَت جھودُە بالفشل: أخفقت، لم تنجح.

4928- م ن ي
أمنی يُمني، أَمْنِ، إمناءً، فھو مُمْنٍ
• أمنی الرَّجلُ: أخرج المنيّ وھو (سائل مبيضّ غليظ تسبح فيە الحيوانات المنويَّۃ وتفرزە غُدد التناسل عند الذّکر) ” {مِنْ نُطْفَۃ إِذَا تُمْنَی} “.
• أمنی الحاجُّ: أتی منًی (بلد قرب مکۃ ينزلە الحجّاج أيّام التشريق وتُنحر فيە الذّبائحُ).

4928- م ن ي
استمنی يستمني، اسْتَمْنِ، استمناءً، فھو مُستمنٍ
• استمنی الصَّبيُّ: مارس العادۃ السريَّۃ، طلب اللّذۃ الجنسيَّۃ منفردًا باستنزال المنيّ بدون جِماع.

4928- م ن ي
تمنَّی/ تمنَّی لـ يتمنَّی، تمَنَّ، تَمَنّيًا، فھو مُتمَنٍّ، والمفعول مُتمَنًّی
• تمنَّی الطَّالبُ النَّجاحَ: رغب في حصولە وتحقيقە
[ص:2131] وھو غالبا صعب التحقيق، طلبە وأرادە، أحبّە “تمنّی التوفيقَ والسّدادَ- تمنّی علی اللە طولَ العمر لوالديھ- تمنّی بصبرە تحقيق أملھ- تمنّی منە الاستقامۃ- ما کلّ ما يتمنّی المرءُ يدرکە … تأتي الرِّياحُ بما لا تشتھي السّفنُ”.
• تمنَّی الشَّخصُ الکتابَ: قرأە وتلاە ” {إلاَّ إِذَا تَمَنَّی أَلْقَی الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِھ}: ألقی في تلاوتە ما ليس فيھا”.
• تمنَّی أن يسافر/ تمنَّی لە أن يسافر: رغب في سفرە “تمنّی لە الخيرَ”.

4928- م ن ي
منَّی يمنِّي، مَنِّ، تَمنِيَۃ، فھو مُمَنٍّ، والمفعول مُمَنًّی
• منَّی الأبُ ابنَە السَّفَرَ إلی الخارج/ منَّی الأبُ ابنَە بالسَّفر إلی الخارج: جعلە يحبُّە ويرغب في تحقيقە أو الحصول عليە “منَّاە بربحٍ وفير- {يَعِدُھمْ وَيُمَنِّيھمْ وَمَا يَعِدُھمُ الشَّيْطَانُ إلاَّ غُرُورًا} ” ° منَّی نفسَە: وعدھا، علَّلھا.
• منَّی الشّيطانُ الإنسانَ: خادعە، ألقی في قلبە طولَ الأمل والحياۃ ” {وَلأُضِلَّنَّھمْ وَلأُمَنِّيَنَّھمْ} “.

4928- م ن ي
إمناء [مفرد]: مصدر أمنی.

4928- م ن ي
أُمنيَۃ [مفرد]: ج أمنيَات وأمانٍ: بغيۃ ومطلب، رغبۃ مرجوّۃ، ما يتمنّاە الإنسانُ ويشتھيه.

4928- م ن ي
أُمْنِيَّۃ [مفرد]: ج أمنيّات وأمانِيّ (لغير المصدر):
1 – أمْنيۃ؛ بُغْيۃ ومطلب، رغبۃ مرجوَّۃ، ما يتمنّاە الإنسانُ ويشتھيە “عَبّر عن أمنيّۃ السّفر إلی الصين”.
2 – حديث النَّفس ومشتھياتھا ” {وَغَرَّتْکمُ الأَمَانِيُّ} “.
3 – قراءۃ، تلاوۃ ” {إلاَّ إِذَا تَمَنَّی أَلْقَی الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِھ} “.

4928- م ن ي
استمناء [مفرد]: مصدر استمنی.

4928- م ن ي
تَمَنٍّ [مفرد]: ج تمنّيات (لغير المصدر):
1 – مصدر تمنَّی/ تمنَّی لـ ° تمنِّياتي لك بالصِّحۃ والعافيۃ: دعاء بالحفظ أو الشفاء من ألم أو مرض.
2 – تعلّق النفس بالآمال والأحلام “مع تمنيّاتي بالتوفيق- *وما نيلُ المطالب بالتَّمنّي*”.
3 – طلب المستحيل أو ما فيە بُعْدٌ.

4928- م ن ي
تمنيۃ [مفرد]: مصدر منَّی.

م ن ي
4928- م ن ي
مَناۃ [مفرد]: (انظر: م ن ا ۃ – مَناۃ).

4928- م ن ي
مَنَويّ [مفرد]: خاصّ أو شبيە بالمنيّ، محتوٍ أو ناتج أو منتج للمنيّ.
• الحيوان المَنَوِيّ:
1 – (حي) الخليّۃ التَّناسليّۃ الذَّکريّۃ التي تتَّحد بالبيضۃ أي: بالخليّۃ التَّناسليّۃ الأنثويّۃ لتکوّن الزّيجوت.
2 – (حي) الأعضاء التَّناسليّۃ النَّاضجۃ في الذُّکور التي تتکوَّن من خليۃ دائريَّۃ أو أسطوانيّۃ الشَّکل، لھا نواۃ وعنق وذيل رفيع متحرّك.
• خليَّۃ مَنَويَّۃ: (حي) خليّۃ ثنائيّۃ الصبغيّات تمرّ بالانقسام المنصِّف لتکوّن أربع نُطيفات.
• قناۃ مَنَويَّۃ: (حي) مجری الخُصيۃ يحمل المنيّ إلی الخارج وخاصّۃ الجزء الذي يجري من البربخ إلی القناۃ الدافقۃ.

4928- م ن ي
مِنَی/ مِنًی [مفرد]: بلدۃ قريبۃ من مکۃ ينزلھا الحجّاج أيّام التشريق يرمون فيھا الجمار.

4928- م ن ي
مَنْي [مفرد]: مصدر منَی.

4928- م ن ي
مُنْيَۃ [مفرد]: ج مُنُيات ومُنْيات ومُنًی: أمنيَّۃ، رغبۃ مرجوَّۃ، مطلب يُراد تحقيقە “کانت مُنيتُە الحصول علی الکأس الفضيّ- لأستسھلن الصعب أو أدرك المنی … فما انقادت الآمال إلاّ لصابر” ° يَوْمُ المُنی: يوم تحقُّق ما يُرجی تحقُّقه.

4928- م ن ي
مَنِيّ [مفرد]: ج مُنْي: (حي) نطفۃ، سائل مُبْيَضٌّ غليظ تسبح فيە الحيوانات المنويَّۃ، ينشأ من إفرازات الخصيتين ويختلط بە إفراز الحوصلتين المنويتين والبروستاتا، يخرج من القضيب إثر جماع أو نحوە ” {أَلَمْ يَك نُطْفَۃ مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَی} ” ° سيلان المنيّ: طرح المَنِيّ اللاإراديّ دون ھزَّۃ الجماع.

4928- م ن ي
منيَّۃ [مفرد]: ج منيّات ومَنايا: موت، وفاۃ “أدرکتە المنيَّۃ” ° أودت بە المنيّۃ: مات- المنايا ولا الدّنايا: الدَّعوۃ إلی عزّۃ النَّفس والتّحذير من الخِسَّۃ- ھو يخوض المنايا: يلقي بنفسە في المھالك.


انقر هنا للعودة إلى معجم اللغة العربية المعاصرة بالحروف

معنى من، معنى مناة، معنى منبار، معنى منجة، معنى منجنيق، معنى منجو، معنى منح، معنى مندل، معنى مندولين، معنى منذ، معنى منطاد، معنى منطق، معنى منع، معنى منك، معنى منما، معنى منن، معنى منو، معنى مني،